Aligning senses across resources and languages is a challenging task with beneficial applications in the field of natural language processing and electronic lexicography. In this paper, we describe our efforts in manually aligning monolingual dictionaries. The alignment is carried out at sense-level for various resources in 15 languages. Moreover, senses are annotated with possible semantic relationships such as broadness, narrowness, relatedness, and equivalence. In comparison to previous datasets for this task, this dataset covers a wide range of languages ...
...
Измењено: 2023-10-14 04:19:54
A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment
Sina Ahmadi, John P McCrae, SanniNimb, Fahad Khan, Monica Monachini, Bolette S Pedersen, Thierry Declerck, Tanja
Wissik, Andrea Bellandi, Irene Pisani, [...] Ranka Stanković and others ... ... факултета Универзитета у Београду
[ДР РГФ]
A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment | Sina Ahmadi, John P McCrae, SanniNimb,
Fahad Khan, Monica Monachini, Bolette S Pedersen, Thierry Declerck, Tanja Wissik, Andrea Bellandi, Irene Pisani, [...]
Ranka Stanković and others ... ... thesaurus (Den Danske Begrebsordbog) (Nimb et al.,
2014). The semantic links between thesaurus and dictio-
nary made it possible to combine verb groups and dictio-
nary valency information, used as input for the compilation
of the Danish FrameNet Lexicon (Nimb, 2018). Further-
more, they constitute ...
Sina Ahmadi, John P McCrae, Sanni Nimb, Fahad Khan, Monica Monachini, Bolette S Pedersen, Thierry Declerck, Tanja Wissik, Andrea Bellandi, Irene Pisani, [...] Ranka Stanković and others . "A Multilingual Evaluation Dataset for Monolingual Word Sense Alignment" in Proceedings of the 12th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), Marseille, European Language Resources Association (ELRA) (2020)